Verb, Grupp 2A, Oregelbunden verb
Engelska : feel, know
Uttal (känner): IPA: /ˈçɛnː.ər/ | Enkelt: KEN-ner
Förklaring: “Känna” betyder att uppleva känslor eller sensationer, eller att känna igen eller vara bekant med någon/something. (“Feel” means to experience emotions or sensations, or “know” means to recognize or be acquainted with.)
Vanliga betydelsenyanser
- Fysisk sinnesupplevelse (Physical sensory experience)
- Jag känner värme. (I feel warmth.)
- Emotionellt tillstånd (Emotional state)
- Hon känner sorg. (She feels sadness.)
- Personlig bekantskap (Personal acquaintance)
- Jag känner henne. (I know her.)
- Kognitiv kännedom (känna till) (Cognitive familiarity (knowing))
- Jag känner till problemet. (I know the problem.)
- Intuitiv upplevelse (Intuitive experience)
- Det känns rätt. (It feels right.)
Detaljerad beskrivning
- “Känna” betyder att uppleva något genom sinnen, känslor eller personlig erfarenhet, eller att vara bekant med någon eller något. Verbet spänner över både fysisk perception, emotionellt tillstånd och kognitiv igenkänning. (“‘Känna’ means to experience something through the senses, emotions, or personal experience, or to be acquainted with someone or something. The verb spans physical perception, emotional state, and cognitive recognition.”)
- “Känna” är ett centralt svenskt verb för subjektiv erfarenhet, som förenar sinnesintryck, känsloliv och personlig kännedom i ett och samma verb. (“‘Känna’ is a central Swedish verb for subjective experience, uniting sensory perception, emotion, and personal familiarity.”)
- Verbet används både för omedelbara kroppsliga upplevelser (“känna smärta”), emotionella tillstånd (“känna glädje”), och social eller intellektuell bekantskap (“känna någon”, “känna till reglerna”). (“The verb is used for bodily sensations, emotional states, and social or intellectual familiarity.”)
- “Känna” skiljer sig från veta genom att betona erfarenhet och närhet, snarare än faktabaserad kunskap. (“Känna’ differs from veta by emphasizing experience and closeness rather than factual knowledge.”)
- Eftersom känna uttrycker inre upplevelser och relationer är det mycket vanligt i vardagstal, litteratur, psykologi, relationella sammanhang och reflekterande språk. (“Because känna expresses inner experience and relationships, it is very common in everyday speech, literature, psychology, relational contexts, and reflective language.”)
Etymologi
- Ordet “känna” kommer från fornsvenska kænna, som betydde att uppfatta, erfara, känna igen. (The word “känna” comes from Old Swedish kænna, meaning to perceive, experience, or recognize.)
- Verbets ursprung kan spåras till urgermanska *kannijaną, med betydelsen att känna igen, kunna genom erfarenhet. (“The verb can be traced to Proto-Germanic *kannijaną, meaning to recognize or know through experience.”)
- Samma språkliga rot återfinns i flera germanska språk, till exempel engelska can (ursprungligen känna till), tyska kennen, och nederländska kennen, vilket visar sambandet mellan kännedom och förmåga. (“The same root appears in several Germanic languages, such as English can and German kennen, showing the link between knowing and ability.”)
- I modern svenska har känna behållit sin breda semantiska spännvidd och fungerar som ett nyckelverb för upplevelse, relation och intuition. (“In modern Swedish, ‘känna’ has retained its broad semantic range and functions as a key verb for experience, relationship, and intuition.”)
| Huvudformer | Infinitiv (grundform) (att, hjälpverb) |
Imperativ! | Presens (nu) |
Preteritum (då) |
Supinum/ Perfekt (har/hade) |
| Aktiv | känna |
känn |
känner |
kände | känt |
| Passiv | kännas | – | känns | kändes | känts |
| Perfekt Infinitiv | att ha känt |
| Perfekt (före NU) | har känt |
| Pluskvamperfekt (före DÅ) | hade känt |
| Futurum (efter NU) (bestämmer) | ska känna |
| Futurum (efter NU) (inte bestämmer) | kommer att känna |
| Futurum preteriti (efter Då) | skulle känna |
| Futurum perfect infinitive | skulle ha känna / kommer att ha känna |
| Presens particip | kännande, kännandes |
| Perfekt particip | en känd + substantiv ett känt + substantiv den/det/de kända + substantiv |
- Synonymer: känna igen, uppleva, ana
- Antonymer/Motsats: inte känna, glömma, vara främmande för
- Homofoner:
- Besläktade ord: känsla
- Sammansättningar: känna på, förkänna
- Se även: känna igen
- Svenskord
Exempel på användning
- Jag känner mig trött idag. (I feel tired today.)
- Känner du honom? (Do you know him?)
- Vi har känt varandra i åratal. (We have known each other for years.)
- Känn på tyget. (Feel the fabric.)
- Hon känner en stark passion för musik. (She feels a strong passion for music.)
- De känner till reglerna. (They know the rules.)
- Vi hade känt oro innan nyheten. (We had felt worry before the news.)
- Det känns kallt här inne. (It feels cold in here.)
Referenser/Vidare läsning/Rekommenderad läsning:
Artikelbetyg: *****