Pingstbrud Pingstbruden Pingstbrudar Pingstbrudarna

Substantiv Grupp 2 (“en-ord” som slutar på “rud”)
Engelska: Pentecost bride

Uttal (Pingstbrud): IPA: /ˈpɪŋstˌbruːd/ | Enkelt: PINGST-brud

Förklaring: “Pingstbrud” avser i traditionell svensk folkkultur (främst i Götaland) en ung flicka som vid pingst pryddes som brud i ett ungdomligt upptåg med låtsasbröllop, symboliserande fertilitet och vårens ankomst. I modern tid betecknar det en brud som gifter sig under pingsthelgen, en populär tid för bröllop. Bildligt kan det syfta på vit, högtidlig klädsel associerad med pingstfirandet. Etymologiskt en sammansättning av “pingst” (från grekiska pentēkostḗ, “den femtionde [dagen]”) och “brud” (från urgermanska *brūþiz), belagt i svenska folklivstexter sedan 1800-talet. Jämför engelska “Pentecost bride”. (“Pentecost bride” refers in traditional Swedish folk culture (mainly in Götaland) to a young girl dressed as a bride at Pentecost in a youthful pageant with mock wedding, symbolizing fertility and spring’s arrival. In modern times, it denotes a bride marrying during Pentecost weekend, a popular time for weddings. Figuratively, it can refer to white, solemn attire associated with Pentecost celebrations. Etymologically a compound of ‘pingst’ (from Greek pentēkostḗ, ‘the fiftieth [day]’) and ‘brud’ (from Proto-Germanic *brūþiz), attested in Swedish folklore texts since the 19th century. Compare English ‘Pentecost bride’.)

  Singular
Plural
en-ord (utrum)
Obestämd Bestämd Obestämd Bestämd
  (en) –
en ar arna
  en pingstbrud den pingstbruden    
Nominativ (Grundform) pingstbrud
pingstbruden  
pingstbrudar
pingstbrudarna
Genitiv pingstbruds pingstbrudens  pingstbrudars  pingstbrudarnas
  • Synonymer: majbrud, pingstflicka, högtidsbrud
  • Antonymer/Motsatt: (inga direkta antonymer)
  • Homofoner: (inga specifika homofoner)
  • Besläktade ord: pingst, brud, folkliv
  • Sammansättningar: pingstbrudsklädsel, pingstbrudsupptåg
  • Se även: pingst, bröllopstraditioner, folkkultur
  • Svenskord
  • Referenser:

Exempel på användning:

  • En pingstbrud pryddes med blommor. (A Pentecost bride was adorned with flowers.)
  • Pingstbruden ledde upptåget. (The Pentecost bride led the pageant.)
  • Den pingstbruden var hedrad. (That Pentecost bride was honored.)
  • Pingstbruden symboliserade våren. (The Pentecost bride symbolized spring.)
  • Hon valdes till pingstbrud. (She was chosen as Pentecost bride.)
  • Vilken pingstbrud minns du? (Which Pentecost bride do you remember?)
  • Pingstbruden bar vit klänning. (The Pentecost bride wore a white dress.)
  • Pingstbruden var en tradition. (The Pentecost bride was a tradition.)
  • Pingstbruden firades med dans. (The Pentecost bride was celebrated with dance.)
  • Det fanns många pingstbrudar i byn. (There were many Pentecost brides in the village.)
  • Vi hyllade pingstbrudarna. (We honored the Pentecost brides.)
  • Pingstbrudarna bar blomkransar. (The Pentecost brides wore flower wreaths.)
  • Pingstbrudar mellan byar skiljer sig. (Pentecost brides between villages differ.)
  • Pingstbrudar påverkas av folketro. (Pentecost brides are influenced by folklore.)
  • Hennes pingstbrudminne är kärt. (Her Pentecost bride memory is dear.)

Artikelbetyg: *****

Leave a Reply 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *